mardi 21 mars 2023

La Collection Sherlock Holmes se termine aujourd'hui

 A l'occasion du 60ème et dernier numéro de Sherlock Holmes paru ce matin, je souhaitais savoir si une suite est prévue, car il reste encore beaucoup d'AGWD à traduire et à produire. Je me suis donc rendu sur le site, mais rien n'est prévu, pas de suite pour l'instant. Je remarque au passage une chose que j'avais vu avant, mais à laquelle je n'avais pas prêté attention. C'est que cette collection à été produite en partenariat avec le journal Le Monde et les éditions RBA. Je cherche à savoir si Le Monde a noté que ce n'était pas les histoires écrites par Conan Doyle à partir du numéro 15. Rien, pas une ligne expliquant qu'à partir du numéro 17 c'est la traduction de fascicules Allemands parus entre 1907 et 1911, qui avaient à l'époque été attaqué par les représentants légaux de Conan Doyle pour faire supprimer le nom de Sherlock Holmes sur les couvertures des fascicules, ce qui fut fait, tant en Allemagne qu'en France où rapidement le nom de Sherlock Holmes avait été supprimé. 

100 ans plus tard, on recommence, et maintenant cela passe, avec l'aval d'un soit disant grand journal Français.

Je ne sais pas si cette collection a eu du succès, si 100 % des acheteurs savent que ce ne sont pas de vrais Sherlock Holmes de la plume de Conan Doyle, mais même si un seul acheteur a pu être trompé, c'est déja de l'escroquerie. 

Loin de moi de me plaindre car j'adore cette collection, mais je l'ai acheté en homme averti, en toute connaissance de cause, même si rien n'indique dans aucun livre que ce sont les anciens AGWD traduits, sauf à la fin ou le titre Allemand des AGWD est repris, avec le nom du traducteur, ce qui sont les deux seuls indices qui permettent de rattacher cette collection de 2022-2023 aux AGWD de 1907 et un bout de couvertures des fascicules, que j'avais reconnu au tout début, ce qui avait attiré mon attention dans une grande surface, et m'avait incité à acheter le numéro 18 où j'avais compris rapidement que c'était une traduction d'AGWD.

Cela confirme ce que l'on a tous appris et compris (je l'espère, mais n'en suis pas convaincu) pendant la pseudo crise du Covid, c'est que les journaux mentent en permanence, même les plus réputés d'entre eux. Cela ne me surprend plus du tout. Les journaux qu'ils soient écrits ou diffusés, ne cherchent plus la vérité, mais disent uniquement ce qu'on leur impose de dire. Les journaux appartiennent TOUS à de grands groupes financiers aux ordres des gouvernements et de la finance. Je ne sais pas si le groupe RBA a de l'influence, mais pour que le Monde s'y associe, c'est qu'il doit en avoir, financièrement parlant. 

Décidément, les médias  depuis toujours ne propagent que des mensonges, d'où déjà l'essor du Canard Enchainé dès sa parution pendant la 1ère guerre mondiale, ainsi que le déclenchement de la guerre Franco-Prussienne de 1870 largement due aux mensonges publiés dans les journaux. (Pour les sceptiques, faites des recherches, vous verrez).  Rien ne change. 

Attention je ne critique aucunement la collection RBA, juste Le Monde qui ne fait pas son vrai travail d'information. Je dis même un grand MERCI aux éditions RBA, même s'ils n'indiquent nul part que ce sont des traductions d'AGWD (allemands) du début du 20ème siècle .

Lisez France Soir, le seul média réellement indépendant, le seul à dire la Vérité depuis 2020.



mercredi 21 septembre 2022

AUS DEN GEHEIMAKTEN DES WELT DETEKTIVS (AGWD)

 Was ist das ?

Ce sont les fascicules ancêtres de Harry Dickson, tout simplement !

Ils sont parus en Allemagne, entre 1907 et 1911. Il y a eu 230 fascicules. Au début, il s'appelaient sans fausse honte Sherlock Holmes, mais les ayants droit de Conan Doyle ont réagi, et Sherlock Holmes a disparu des titres, mais pas dans le corps des textes.

Ces textes ont ensuite été traduit en Néerlandais dans les années 20 après la guerre, mais sous le nom de Harry Dickson (je n'en ai jamais vu un seul, mais André Verbrugghen les aurait tous), puis ensuite traduits en Français toujours sous le nom de Harry Dickson, d’abord sous forme de traduction presque fidèle, puis réinventés par Jean Ray. Vous connaissez l'histoire, si vous venez ici. 

Jusqu’à présent, sauf erreur de ma part, aucun de ces fascicules allemands originaux n'avaient été traduits en Français, sauf 16 d'entre eux par Fernand Laven (les dossiers secrets du roi des détectives), dont les couvertures ont ensuite été reprises pour les Harry Dickson, mais pas toutes. 

On ne pourra pas comparer les Harry Dickson réécrits par Jean Ray, puisque ce sont des textes originaux.

Par contre, il est intéressant de comparer ces textes allemands avec les Harry Dickson non réécrits par Jean Ray, parus aux éditions Corps 9 à la Ferté Milon prêt de Soissons dans les années 80. Théoriquement, ces Harry Dickson Corps 9 sont des traductions du Hollandais. Vous me suivez toujours?

Je n'avais jamais trouvé nulle part la liste complète des fascicules allemands, sauf sur un site anglais, récemment, que voici : Le site est très complet, avec pleins de photos de livres, de fascicules. Vraiment le plus beau site que je connaisse sur Sherlock Holmes. Il traite bien sur des Harry Dickson. 

Il y a eu 230 fascicules allemands, avec les couvertures de Roloff, reprises sur les Harry Dickson. Mais il n'y a eu 178 couvertures pour les Harry Dickson français. Il manque donc 52 couvertures, inédites. pas tout à fait, car certaines ont été reprises pour les Fernand Laven parus entre 1907 et 1908.

https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=Detectiv_Sherlock_Holmes_und_seine_weltber%C3%BChmten_Abenteuer#France

Il met en ligne beaucoup de couvertures de ces fascicules, mais il en manque énormément !

Mais pourquoi je vous parle des fascicules allemands (AGWD) ?

Parce que en ce moment parait une collection qui reprend dans le désordre les fascicules allemands avec il me semble une traduction toute nouvelle ! Ces bouquins contiennent chacun 2 fascicules originaux. Tout à la fin du bouquin est nommé le titre allemand, ce qui permet de se repérer. J'ai déjà comparé avec les Harry Dickson parus chez corps 9 traduits du Hollandais : les différences sont sensibles, même si l'histoire reste la même. Il est dommage qu'ils n'aient pas repris la couverture complète des AGWD dans leurs livres, mais les livres sont déjà très beaux, très "classe". C'est le bout de couverture de Roloff reproduite sur la couverture du livre qui avait attiré mon œil dans une grande surface. 

Attention, ils sont hyper difficiles à  trouver, uniquement chez quelques marchands de journaux, très dur à repérer ! Par contre, ils ne sont pas très chers (10.99 euros). Bon courage ! Bonne chasse ! Car j'en ai fait des marchands de journaux !!!!! La mise en place régulière chez un marchand de journaux est possible mais cela tient du parcours du combattant avec une bonne dose de patience, car les distributeurs sont très peu réactifs, mous, je m'en foutistes pas croyable! En clair, ils n'en ont rien à foutre.

Il va être difficile de rattacher les couvertures des Harry Dickson  avec les textes dans le livre. La deuxième histoire de chaque nouveau livre n'a pas d'extrait d'image. Pour les corps 9, cela va être fastidieux, mais possible. Il suffira de de comparer les textes. Par contre pour les Jean Ray, ce sera quasiment impossible.... Car quelques nouveaux textes traduits de l'allemand correspondent à des Jean Ray, d'où l'intérêt de la collection, outre qu'en elle même elle soit  indispensable, mais la comparaison entre les textes sera impossible, sauf pour un nouveau Sherlock Holmes ou Harry Dickson...

Il faut savoir que les 15 ou 16 premiers volumes reprennent les vraies histoires de Sherlock Holmes écrites par Conan Doyle, ainsi qu'une histoire de Maurice Leblanc. Je pense que les responsables de la collection ont fait une erreur de marketing, car tout le monde possède déjà les Sherlock Holmes sous une forme ou une autre (Le Maurice Leblanc est très dispensable). S'ils avaient axés leur pub sur "enfin la traduction des fascicules allemands ancêtres des Harry Dickson, cela aurait mieux marché. Qui sait?

Je ne sais pas qui possède les fascicules allemands (Philippe Mellot?) mais c'est un sacré chanceux. Il y en a un vente sur ebay, à 200 euros.....Sachant qu'il y a 230 fascicules allemands, cela veut dire 115 livres à paraitre rien que pour les AGWD, s'ils possèdent la collection allemande complète bien sur.  

L'idéal seraient qu'ils fassent paraitre un livre de luxe reprenant toutes les couvertures des AGWD.... Si on est plusieurs à leur écrire, peut être le feront ils?

J'espère avoir été clair, mais l'histoire des parutions des Harry Dickson est complexe. Alors, la résumer en 20 lignes....

Je vais mettre non pas les couvertures ci dessous, mais les pubs qui accompagnent chaque volume.

Si vous voulez mettre en place chez votre marchand de journaux une réception hebdomadaire, tout d'abord bon courage, ensuite n'oubliez pas de bien préciser le numéro de collection écrit en bas sous le code barre : M 02662. Sans ce code, impossible. 

J'ai aussi découvert que cette nouvelle collection paraissait en Italie et en Espagne, avec les mêmes couvertures.

Voici les 230 fascicules allemands. Ceux dont le point est entouré sont ceux parus dans la nouvelle collection française en cours de parution. 

Il est prévu officiellement 60 livres "Sherlock Holmes". Sachant que les 14 premiers sont de vrais Conan Doyle, que les 2 suivants sont des Maurice Leblanc,  que le premier AGWD à sortir était le numéro 17, cela fera 60-17 = 43 livres, à raison de 2 histoires par livre, il ne paraitra donc que 86 AGWD traduit en Français. C'est peu, sur les 230 fascicules parus entre 1907 et 1911 en Allemagne....

NB au 9 décembre 2022, le numéro 45 est paru. Encore 15. Fin théorique le 21 mars 2023.



Les traductions des AGWD commencent avec le numéro 17.








PS il me semble savoir que les archives concernant ces fascicules (contrats avec les auteurs, fascicules, enfin tout) auraient été entreposées à Dresde. Or en 1945, Dresde à été détruite quasi complètement par un bombardement allié, et toutes les archives auraient disparues dans le feu).

PS2 : l'exemplaire d'AGWD en vente sur ebay à 200 euros n'y est plus. Il a trouvé acheteur même à ce prix. Imaginez deux minutes :230 AGWD x 200 euros.... 46 000 euros.... Cool.


dimanche 10 juillet 2022

amicale Jean Ray : rééditions des Harry Dickson

Voici les rééditions en fac simile reliés des Harry Dickson attribué à Jean Ray. Ces volumes ne sont pas disponibles en Librairie, il faut être membre de l'amicale Jean Ray pour pouvoir les commander, sous réserves des disponibilités:
Amicale Jean Ray,  André Verbrugghen, Ruitersweg 20, 8520 Kuurne, Belgique.























 

mercredi 3 février 2021

Harry Dickson

 

Voila, en theorie, les 178 fascicules sont la !

Je suis désolé si cela dérange certains de voir un prénom en filigrane, mais j'avais déja mis ces Harry Dickson en ligne il y a quelques années, et je m'étais fait pirater par un universitaire lyonnais, qui avait pillé mon site sans un seul merci, pour s'en servir pour ses travaux. Même les Profs de facs peuvent être des crapules. Après quelques années à les côtoyer, je me suis aperçu qu'en réalité, il y avait une majorité de malhonnêtes chez les "grands" Professeurs.... 

Toutefois, ayant ces images sans filigrane, je peux transmettre les photos "nues" sur simple demande, à condition de ne pas être Professeur.  





















































































































































































La Collection Sherlock Holmes se termine aujourd'hui

 A l'occasion du 60ème et dernier numéro de Sherlock Holmes paru ce matin, je souhaitais savoir si une suite est prévue, car il reste en...